Har en kräks-tv fråga. Igår zappade vi förbi det helt fantastiska programmet Viktoria Silvstedt: my perfect life. En "dokumentär"-serie om the great Viktorias liv. Fråga ett: är det här en svensk eller amerikansk produktion? Varför pratar Viktoria klingande svengelska med sin familj och sina barndomsvänner? I sverige? Och vad betyder det att när Viktoria kommer hem till småland (eller wherever) på semester ställer sig hennes mamma och rullar köttbullar så att Viktoria ska få sig lite sköna svenska traditioner till mans, men eftersom Viktoria är vegetarian så lagar hon själv en tofu-gryta (iklädd babydoll!) under tiden (Mamman: "Fantastic!"), medan mamma rullar och tindrar med ögonen vid diskbänken. Och barndomskompis ringer på dörren och Viktoria öppnar och utbrister "Oh! Helloo!! It´s biin so loong!"
Är det överenskommet så? Ifall ett tv-team från usa hängt på allas vår donna hem till svedala, har de gjort det under förutsättning att engelska kommer vara det talade språket i alla lägen, eftersom det i hollywood kan bli lite dyrt att hyra in en översättare senare, om ens tv-tittarna i det fallet skulle ha ork att läsa texten. Jag fattar inte.
Informera mig. Uniformera mig mot världen, så jag förstår den.
1 kommentar:
Noll koll? Victoria "no jag have inte dunn någe surgery at all, löövv" pratar sådan där "Jag-är-Dolph (Hans) Lundgren-Engelska" även vid "vanliga" intervjuer. Aftersom I have lived in USA så himlans long...
Möjligen slant kirurgen något, vid ett av de tidigare icke-ingreppen?
För övrigt är hon en stinta från Hälsingland tror jag, en bonn-brud från Korvmojjen och EPA-traktorernas förlovade land. I den betraktelsen är hon möjligen "better off"?
Även om programmet i sig är mer än lovligt infantilt. (JA! jag såg ett för ett tag sedan, dock icke planerat. Du får tro mig på mitt ord).
Undrar huruvida hennes högst eventuella barnbarn kommer att känna stolthet över Mor/farmor i en oviss framtid? Skeptisk.
/Jag
Skicka en kommentar